А-П

П-Я

 Райкрофт Чарльз - читать и скачать бесплатные электронные книги 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

Шмиц Джеймс

Призрак


 

На этой странице выложена электронная книга Призрак автора, которого зовут Шмиц Джеймс. В электроннной библиотеке park5.ru можно скачать бесплатно книгу Призрак или читать онлайн книгу Шмиц Джеймс - Призрак без регистрации и без СМС.

Размер архива с книгой Призрак равен 16.75 KB

Шмиц Джеймс - Призрак => скачать бесплатно электронную книгу



ПРИЗРАК

Немного силы, сколько-то таланта - все
можно использовать для добра или зла. Иногда
добром может быть только разрушение.

В этом районе Оредо кончалось позднее лето и, несмотря на то, что
послеполуденное солнце еще пригревало, сезон у курортного озера уже
закончился.
На его спокойной поверхности можно было насчитать не более дюжины
медленно скользящих лодок.
Уединение полностью отвечало желаниям Тильзи. Последние три недели в
колледже были загружены: недели, которые должны были последовать,
следовало провести, по крайней мере, как требовалось. Для этого за один
уикэнд она полностью сбросила напряжение. Это были два полностью
отрешенных дня, посвященных умственному и физическому безделью,
разделенных сравнительно продолжительным сном ночью. После этого, как и
раньше, освеженная и обновленная, она вчера направилась на юг, к
Пеанропскому колледжу, чтобы снова окунуться в свой учебный график.
Маленький каяк, который она наняла, скользил через зеленовато-голубое
озеро к отдаленным берегам напротив тихой курортной деревни. Там
поднимались громадные утесы, разорванные многочисленными узкими разливами,
а деревня жалась к краю воды. Если она найдет какое-нибудь любопытное
место, то может выйти и заняться кое-какими неторопливыми исследованиями.
Кончиком пальца она нажала кнопку акселератора на панели перед собой.
Ход ускорился, вода понеслась вдоль бортов каяка. Казалось, ничто не
касалось сонной послеполуденной воды. Этого определенно не было в
программе. Тильзи сцепила руки за головой, уселась напротив мягкой спинки
дивана, а руль легко зажала между загорелыми коленями.
Ее брови поднялись.
Что это?
Оно появилось снова. Слабый, дрожащий звон - не нервов, но мозга -
какой-то свет внезапно разбудил пси-энергию. У нее мгновенно пробудился
интерес. Она была пси уже несколько месяцев, телепатом, еще начинающим, и
осознавала это, а тут возник такой благоприятный случай для применения ее
недавно открытых способностей, какого она и желала. Груз работы в колледже
был сейчас слишком тяжел, она обучалась быстро, и исследование
возможностей расцветающего пси-таланта не было случайным предприятием,
хотя и было полно неожиданностей, и не всегда приятных. Впоследствии она
надеялась заняться этой областью более неспешно.
Что касается недавно обнаруженных волн энергии, они не обязательно
возникли на поверхности озера. Могло быть так, что они долетели откуда-то
из другого района планеты и отражены в ее сознании.
В любом случае, она не собиралась сейчас портить свое спокойное
настроение попыткой определить их источник.
Глаза ее были полузакрыты, колени немного оголены, весло слегка
колебалось то в одну, то в другую сторону. Тильзи наблюдала за высокими
серыми утесами. Берег озера медленно приближался. Она больше не
чувствовала прикосновения пси, а кратковременное переживание вернуло ее
мысли к прошлому. Существовало правительственное учреждение, именуемое
Психологической Службой, которое занимало отечески сдерживающую позицию по
отношению к пси-одаренным людям, если они не были членами этой организации
и не склонялись к объединению с ней.
Не так давно, после того, как были выявлены ее телепатические
способности, она обнаружила, что Служба отметила и ее, наложив ограничения
на использование ее пси возможностей. Хотя она работала свободно от
ограничений Службы, ей думалось, что было бы гораздо лучше, если бы ее
оставили в покое. Невозможно было думать, что они все еще наблюдают за
ней, что эти пси шепоты - наживка, чтобы изучить ее реакции.
Тильзи решила пока не терзаться мыслями об этом. Если это и было
наживкой для нее, ей этого не обнаружить. В другой день она могла бы и
посмотреть, что из этого получиться.
Казалось, никто не жил на берегах узких заливов под утесами. Летом
там, очевидно, бывали отдыхающие. Высокие деревья стояли поодаль вдоль
полого спускающихся пород, были признаки и того, что здесь есть животные.
Это были приятные, мирные, укромные уголки. Лодка заходила в каждый залив
по очереди, скользя от одного утеса к другому. До сих пор Тильзи не
заметила ничего, достойного внимания.
Вдруг она подумала, что это может быть здесь.
Чашеобразный и значительно больший, чем остальные, залив был с обеих
сторон окаймлен огромными каменными стенами.
Деревья над песчаным берегом тянулись вверх, и ряды их выстраивались
далеко назад, к расщелине в горе.
Привести каяк к отлогому берегу и выйти не составило труда.
Затем она увидела, что кто-то лежит на песке недалеко от воды.
Неподвижная фигура лицом вниз, ступнями к ней. Лодки поблизости не было,
но неподалеку за деревьями мог стоять аэрокар.
В глаза, как ошибка, сразу бросалось, что человек не был одет для
пляжа. Он был в поношенной городской одежде, в оранжевом с белым деловом
костюме. Ей показалось, что он, возможно, болен или мертв, или окаменел,
или отсыпается.
Она направила каяк к берегу. За тридцать футов от него Тильзи
остановилась и окликнула фигуру:
- Эй, вы там! Что случилось?
Во всяком случае, он не был мертв.
Как только раздался звук ее голоса, он вздрогнул, затем поднялся на
четвереньки, озираясь вокруг на группы деревьев.
- Я здесь, - позвала Тильзи.
Он повернул голову, увидел ее и вскочил на ноги. Стряхивая песок с
одежды он двинулся к краю воды. Тильзи ясно видела его безмолвно
двигающийся рот. Что-то у этого мужчины определенно было не в порядке!
- Вы не больны? - спросила она. - Вы лежали так неподвижно...
Он казался страдающим, но встряхнул головой, пытаясь улыбнуться.
- Нет, - сказал незнакомец. - У меня все в порядке. Большое вам
спасибо за внимание. Это хорошо с вашей стороны, но в дальнейшем я бы
хотел остаться один.
Он снова попытался улыбнуться.
Тильзи колебалась. Его голос показывал, что он не был пьяным, не был
и наркоманом.
- Вы уверены, что у вас все в порядке? - сказала она. - Вы плохо
выглядите.
- Нет, не беспокойтесь. Теперь, пожалуйста, уходите. Это не... Да,
это просто скверное место для молодой девушки.
"Ушибленный, - решила она внезапно. - Тяжело ушибленный, но чем?"
Она скользнула взглядом поверх молчаливых деревьев и сказала:
- Почему бы вам тогда не подойти ко мне? Лодка выдержит двоих.
- Нет, я не могу. Я...
Могучие электрические волны залили все вокруг, и затем - фиолетовая
вспышка пси, и наплывающий, скрежещущий шум вверху. Что-то упало в воду с
тяжелым всплеском в десяти футах от нее. Тильзи вдавила кнопку
акселератора, резко рванув руль. Каяк помчался вперед, поворачивая налево.
Другой всплеск перед лодкой. На этот раз Тильзи облило водой, которая
моментально ее ослепила. Мгновением позже по поверхности залива вскользь
ударила каменная глыба, увлекая лодку параллельно линии берега. Девушка
стряхнула воду с лица и ударила по тормозной кнопке.
Каяк с шумом хлопнул по чему-то, скрытому под поверхностью, с
душераздирающим скрежетом повернулся набок и перевернулся, вывалив ее в
воду.
Каяк был навсегда потерян. Погрузив лицо она могла видеть его под
неспокойной поверхностью воды в футах двадцати на ясной темной глубине,
когда он опустился, вспоротый вдоль почти от носа до кормы каменным
валуном. Чувствуя слабость от потрясения она подняла голову и посмотрела
на берег, где наблюдая за ней стоял мужчина.
Вскоре она нашла под ногами пологую песчаную отмель и пересекла ее.
- Мне так жаль, - сказал он.
Лицо у него было белое.
- Вас не затронуло, не так ли?
Ноги Тильзи дрожали. Она нетвердо сказала:
- Слишком близко к смерти.
- Я бы попытался помочь вам, но не умею плавать.
Он выглядел измученным и изможденным, но, должно быть, был
значительно моложе, чем ей показалось с лодки. Пожалуй, не старше
тридцати.
- Я умею плавать, - ответила Тильзи, - так что все в порядке.
Она подарила ему короткую успокаивающую улыбку, удивляясь теперь его
доброму обращению, подняла взгляд на утесы справа и увидела свежий рубец
там, где возвышалась скала в сто пятьдесят футов высотой.
- Рухнула такая масса породы, - сказала она, и выжала руками волосы.
- Это ужасно.
Мужчина тяжело вздохнул.
- Я... Да, у меня есть полотенце и смена белья... там, сзади.
Пожалуй, вы могли бы найти там что-нибудь подходящее для себя, если хотите
обсушиться и переодеться.
- Нет, спасибо, - ответила Тильзи. - У меня водоотталкивающая одежда.
Я сейчас уже буду сухой. Надеюсь, ваша лодка неподалеку, не так ли? Или
аэрокар?
Он покачал головой.
- Боюсь, что нет ничего.
Она поразмыслила над этим и о нем.
- Вы живете здесь?
Он ответил уклончиво:
- Нет. Точно, нет. Но я собираюсь оставить... остаться здесь
навсегда.
Он помолчал.
- В самом деле, я воспользовался лодкой, чтобы пересечь озеро нынче
утром, уезжая из деревни. Но затем я выгрузил свои припасы и вещи, и
уничтожил лодку, чтобы избежать искушения...
Он прокашлялся. Казалось, он мучительно хочет уйти, но у него для
этого не хватает сил.
- Хорошо, - мягко сказала Тильзи. - Это не выход. Но если я не
вернусь до темноты, жители поймут, что у меня затруднения и выйдут на мои
поиски.
Он, казалось, понял.
- Мне не хотелось бы встревожить вас, мисс...
- Тильзи Эмбердон.
Он в свою очередь представился как Дэл Эсквен.
- Я вот что хотел вам сказать. Пока вы тут, вы будете в полной
безопасности. Иначе с вами что-нибудь может случиться.
Она осторожно спросила:
- Что со мной может случиться?
Он поморщился.
- Это не фантазия. Трудно представить себе, что может случиться! Но я
знаю, что вы в безопасности.
Он снова прокашлялся.
- Я уверен. При этом мой мозг издает особенный звук. Факт есть факт -
меня преследуют.
По коже Тильзи что-то пробежало.
- Кто-то преследует? - спросила она.
Дэл Эсквен покачал головой.
- Я не могу сказать... Он... Да, вот поэтому я и пришел сюда сегодня.
Я думал, что смогу убежать от него, если спрячусь на достаточно долгое
время, что он, может быть, перестанет обращать на меня внимание и уйдет.
Но он нашел меня и теперь стало хуже, чем раньше. Прежде он никогда не
пытался убить.
Тильзи мгновенно спросила:
- Вы думаете, скала упала не случайно?
- Нет, - сказал он, - не случайно. Я не думал, что он сможет зайти
так далеко, но вы сами видели, почему я и хотел, чтобы вы убрались отсюда.
Надеюсь, я вас встревожил не чрезмерно? Если мы останемся неподалеку друг
от друга и будем очень насторожены, пока кто-нибудь не приедет за вами с
той стороны озера, все еще может кончиться благополучно.
Он помолчал. Тильзи спросила:
- Не попытается ли он спустить скалу на вас?
Эсквен покачал головой.
- Он намерен уничтожить меня, все указывает на это. Но не прямо, не
физически. Если бы он хотел этого, то давно бы уже сделал бы это. Я ведь
ничего не могу предотвратить.
Тильзи молчала. В этот момент она почувствовала взрыв энергии, и
защитный пси-экран сомкнулся вокруг ее мозга. Пока Эсквен говорил, она
осторожно, постепенно смягчала удар. Теперь, наблюдая за происходящим, она
чувствовала что-то выше уровня пси. Мысленно она ощущала, что некто что-то
узнал от нее и о ней, защитный экран утончался, но она никак на это не
реагировала, хотя, с другой стороны, пока не могла разобраться ни с чем.
Она поглядела на Эсквена. Он наблюдал за ней с видом настойчивой
озабоченности.
- Вы говорите, что не знаете, кто "он"? - спросила девушка. - Не
может ли быть, что он вам почудился.
Эсквен поколебался, затем сказал удивленно:
- Как? Я думал, что вы мне верите.
- Я, конечно, вам верю, - сказала Тильзи. - Вон те скалы, конечно,
долгие времена были цельными. Действительно, кажется более вероятным, что
их что-то сорвало с места в то мгновение, когда я была под ними, чем-то,
что это случилось само собой.
- Пожалуй, это потому, что вы еще очень молоды.
Эсквен кивнул.
- Но хотелось бы мне найти кого-нибудь, кто принял бы мои объяснения
для этих событий.
Он посмотрел на утесы и вздрогнул.
- Он никогда не делал ничего столь ужасного прежде, но и то, что он
делал, было достаточно скверно.
- У вас нет предположений, кто он? - спросила Тильзи.
- Он ничто, он не может почудиться, - сказал Эсквен убежденно, - он -
злой дух. Я не знаю, что привлекло его ко мне, но он избрал меня своей
жертвой. Я даже не надеюсь освободиться от него.
Вокруг экрана Тильзи снова раздался электрический звон. Пси
активизировалась снова, хотя и на несколько низком уровне.
Взгляд Тильзи уперся во что-то за плечами Эсквена.
Там, в тридцати футах от них, на берегу, песок вдруг безмолвно
поднялся смерчем в воздух, все больше и больше, как будто его кидало
вверх, в зареве фиолетовых вспышек ветра в этом безветренном месте. Затем
песок сжался в облако, очертил на мгновение отвратительную приземистую
фигуру, двигающуюся к ним, затем все исчезло.
"Нет, все в порядке, я уже собралась, - бессознательно мысленно
говорила Тильзи этому пси. - Тебе со мной ничего не сделать".
Она почувствовала, что ответа нет, нет совсем и никакой другой
реакции. Может быть, он не мог ее слышать?
Она облизнула губы и озадаченно взглянула на несчастное, печальное
лицо Эсквена.
- Давайте походим по берегу на открытом месте до тех пор, пока я не
высохну, - предложила она. - Как это все началось?
Эсквен не мог сказать точно, когда началась его беда. В прошлом, на
протяжении нескольких лет, с ним происходили разные случайные события,
которые ретроспективно указывали, что это развивалось на протяжении
долгого времени.
Он был адвокатом и иногда дома, а иногда на службе обнаруживал
кое-какие мелкие предметы, которые были передвинуты, лежали там, где он не
оставлял их.
Это казалось необъяснимым, особенно когда случилось с предметами,
которые он брал в руки только что.
Однажды он нашел кучу бумаги, разбросанную по ковру, как бы внезапным
порывом ветра в закрытой комнате.
- Конечно, это была мистификация, - сказал он. - Но такие события
случались слишком часто, и я действительно не очень много думал над этим,
все казалось недостаточно серьезным. Затем, однажды ночью в моем доме
начала хлопать дверь. Это было полгода назад.
Он жил одиноко и был разбужен звуком громко хлопнувшей двери.
Он вскочил, думая, что это, может быть, вор, хотя дом, по общему
мнению, был защищен от воров, и вышел посмотреть, что это. Обычно открытая
дверь была заперта.
Он открыл ее снова, отошел от дома, не нашел никого и ничего, что
могло объяснить случившееся с дверью, которая закрылась с такой силой, и
вернулся в постель.
Полчаса спустя дверь еще раз хлопнула, закрывшись.
На этот раз Эсквен оставил ее закрытой, или думал, что сделал это.
Тем не менее, незадолго до утра он был в третий раз разбужен
хлопнувшей дверью.
Это было беспокойное испытание, но следующая ночь прошла лучше.
Однажды утром затем был у Эсквена разговор на службе с одним из его
клиентов, пышным и самодовольным мужчиной. Внезапно их разговор был
прерван тем обстоятельством, что каждый раз, когда клиент начинал
говорить, в стену конторы раздавалось несколько громких ударов.
Эсквен, конечно, извинился, но так как он не мог предложить
удовлетворительное объяснение для столь продолжительного вмешательства,
клиент скоро ушел.
Это было первое звено в цепи событий, которые снискали Дэлу Эсквену
славу обидно изобретательного шутника.
Следующей жертвой стала леди с пышной прической, с которой он, от
имени клиента, пытался достичь полюбовного соглашения. Он почти достиг
своей цели, когда парик вместе с прической был сорван.
- Это было в точности так, как если бы порыв ветра поднял его с
головы женщины, - сказал Эсквен.
Без парика дама была совершенно лысой, а в конторе присутствовало
несколько посторонних людей. Дама в бешенстве убежала, а Эсквен лишился
клиента.
Его практика быстро убывала, и почти исчезла в течении нескольких
месяцев.
Были периоды, когда ничего не случалось, но он никогда не знал,
когда, прежде крепкий стул, сложится под кем-нибудь, чье доброе
расположение было для него существенным, либо когда могут случиться
другие, еще более огорчительные вещи.
Дома он не был счастливее. Он начинал вскакивать по ночам, слыша, как
кто-то тяжело ходит по комнате.
Когда он включал свет, шаги замирали и в комнате никого не
оказывалось. Он пытался спать, включив свет во всем доме, но набор явлений
расширился.
Его надежная контора вскоре получила свою долю мистификаций, и
тревожные испытания не прекращались. Недавно он был вынужден переехать.
Его бизнес уменьшился, требовал меньше внимания, но, по крайней мере,
один квалифицированный помощник ему был нужен.
В отчаянии он поместил объявление о необходимости в отважном человеке
с крепкими нервами, который мог бы исполнять работу секретаря. Ему
пришлось вчетверо увеличить оклад против обычного, и появились
многочисленные кандидаты. Эсквен считал нужным быть честным и точно
объяснял каждому, чего следует ожидать. Большинство кандидатов уезжало без
объяснений. Но одна смелая, сильная женщина, которая прежде пятнадцать лет
служила в полиции, решила попытаться. К концу первого дня своей работы ее
несколько раз затошнило, хотя она и не могла назвать причину этого. На
следующий день Эсквен слышал, как она вошла в контору.
Она казалась ему добрым духом. Минутой или двумя позже он услышал
пронзительный крик и стук наружной двери. Он выбежал, но застал приемную
уже опустевшей.
- Я позвонил ей домой тем же утром, - сказал он. - Она не сказала
мне, что случилось, но объяснила, что не может вернуться на работу ни при
какой зарплате, и отказалась говорить со мной в дальнейшем. Я не пытался
вернуть ее, это казалось делом нереальным. Мой бизнес кончается. Я
чувствую, что разрушает меня и почти близок к успеху. Я - религиозный
человек, но уже несколько раз был близок к самоубийству.
Это было несколько дней назад.
- Я с тех пор не возвращался в контору, а он не делал ничего
заметного, как будто на мгновение был удовлетворен достигнутым. Но прошлой
ночью у меня дома тишина часто нарушалась, достаточно, что я не мог
заснуть. Это было - как будто он решил выкинуть меня из моего же мозга.

Шмиц Джеймс - Призрак => читать онлайн книгу далее